2015年10月31日 星期六

NASA Adds to Evidence of Mysterious Ancient Earthworks

Photo
One of the enormous earthwork configurations photographed from space is known as the Ushtogaysky Square, named after the nearest village in Kazakhstan. CreditDigitalGlobe, via NASA
High in the skies over Kazakhstan, space-age technology has revealed an ancient mystery on the ground.
Satellite pictures of a remote and treeless northern steppe reveal colossal earthworks — geometric figures of squares, crosses, lines and rings the size of several football fields, recognizable only from the air and the oldest estimated at 8,000 years old.
The largest, near a Neolithic settlement, is a giant square of 101 raised mounds, its opposite corners connected by a diagonal cross, covering more terrain than the Great Pyramid of Cheops. Another is a kind of three-limbed swastika, its arms ending in zigzags bent counterclockwise.
Described last year at an archaeology conference in Istanbul as unique and previously unstudied, the earthworks, in the Turgai region of northern Kazakhstan, number at least 260 — mounds, trenches and ramparts — arrayed in five basic shapes.
Spotted on Google Earth in 2007 by a Kazakh economist and archaeology enthusiast, Dmitriy Dey, the so-called Steppe Geoglyphs remain deeply puzzling and largely unknown to the outside world.
Photo
The Bestamskoe Ring is among the so-called Steppe Geoglyphs in Kazakhstan — at least 260 earthwork shapes made up of mounds, trenches and ramparts, the oldest estimated at 8,000 years old, recognizable only from the air. CreditDigitalGlobe, via NASA
Two weeks ago, in the biggest sign so far of official interest in investigating the sites, NASA released clear satellite photographs of some of the figures from about 430 miles up.
“I’ve never seen anything like this; I found it remarkable,” said Compton J. Tucker, a senior biospheric scientist for NASA in Washington who provided the archived images, taken by the satellite contractor DigitalGlobe, to Mr. Dey and The New York Times.
Ronald E. LaPorte, a University of Pittsburgh scientist who helped publicize the finds, called NASA’s involvement “hugely important” in mobilizing support for further research.
This week, NASA put space photography of the region on a task list for astronauts in the International Space Station. “It may take some time for the crew to take imagery of your site since we are under the mercy of sun elevation angles, weather constraints and crew schedule,” Melissa Higgins of Mission Operations emailed Dr. LaPorte.
The archived images from NASA add to the extensive research that Mr. Dey compiled this year in a PowerPoint lecture translated from Russian to English.
“I don’t think they were meant to be seen from the air,” Mr. Dey, 44, said in an interview from his hometown, Kostanay, dismissing outlandish speculations involving aliens and Nazis. (Long before Hitler, the swastika was an ancient and near-universal design element.) He theorizes that the figures built along straight lines on elevations were “horizontal observatories to track the movements of the rising sun.”
Kazakhstan, a vast, oil-rich former Soviet republic that shares a border with China, has moved slowly to investigate and protect the finds, scientists say, generating few news reports.
“I was worried this was a hoax,” said Dr. LaPorte, an emeritus professor of epidemiology at Pittsburgh who noticed a report on the finds last year while researching diseases in Kazakhstan.
With the help of James Jubilee, a former American arms control officer and now a senior science and technology coordinator for health issues in Kazakhstan, Dr. LaPorte tracked down Mr. Dey through the State Department, and his images and documentation quickly convinced them of the earthworks’ authenticity and importance. They sought photos from KazCosmos, the country’s space agency, and pressed local authorities to seek urgent Unesco protection for the sites — so far without luck.
Photo
The earthworks, including the Turgai Swastika, were spotted on Google Earth in 2007 by Dmitriy Dey, a Kazakh archaeology enthusiast. CreditDigitalGlobe, via NASA
In the Cretaceous Period 100 million years ago, Turgai was bisected by a strait from what is now the Mediterranean to the Arctic Ocean. The rich lands of the steppe were a destination for Stone Age tribes seeking hunting grounds, and Mr. Dey’s research suggests that the Mahandzhar culture, which flourished there from 7,000 B.C. to 5,000 B.C., could be linked to the older figures. But scientists marvel that a nomadic population would have stayed in place for the time required to fell and lay timber for ramparts, and to dig out lake bed sediments to construct the huge mounds, originally 6 to 10 feet high and now 3 feet high and nearly 40 feet across.
Persis B. Clarkson, an archaeologist at the University of Winnipeg who viewed some of Mr. Dey’s images, said these figures and similar ones in Peru and Chile were changing views about early nomads.
“The idea that foragers could amass the numbers of people necessary to undertake large-scale projects — like creating the Kazakhstan geoglyphs — has caused archaeologists to deeply rethink the nature and timing of sophisticated large-scale human organization as one that predates settled and civilized societies,” Dr. Clarkson wrote in an email.
“Enormous efforts” went into the structures, agreed Giedre Motuzaite Matuzeviciute, an archaeologist from Cambridge University and a lecturer at Vilnius University in Lithuania, who visited two of the sites last year. She said by email that she was dubious about calling the structures geoglyphs — a term applied to the enigmatic Nazca Lines in Peru that depict animals and plants — because geoglyphs “define art rather than objects with function.”
Dr. Matuzeviciute and two archaeologists from Kostanay University, Andrey Logvin and Irina Shevnina, discussed the figures at a meeting of European archaeologists in Istanbul last year.
With no genetic material to analyze — neither of the two mounds that have been dug into is a burial site — Dr. Matuzeviciute said she used optically stimulated luminescence, a method of measuring doses from ionizing radiation, to analyze the construction material, and came up with a date from one of the mounds of around 800 B.C. Other preliminary studies push the earliest date back more than 8,000 years, which could make them the oldest such creations ever found. Other materials yield dates in the Middle Ages.
Mr. Dey said some of the figures might have been solar observatories akin, according to some theories, to Stonehenge in England and theChankillo towers in Peru.
“Everything is linked through the cult of the sun,” said Mr. Dey, who spoke in Russian via Skype through an interpreter, Shalkar Adambekov, a doctoral student at the University of Pittsburgh.
The discovery was happenstance.
Photo
Researchers are hoping to marshal support for investigating the earthen mounds that make up figures like this one, the Big Ashutastinsky Cross. CreditDigitalGlobe, via NASA
In March 2007, Mr. Dey was at home watching a program, “Pyramids, Mummies and Tombs,” on the Discovery Channel. “There are pyramids all over the earth,” he recalled thinking. “In Kazakhstan, there should be pyramids, too.”
Soon, he was searching Google Earth images of Kostanay and environs.
There were no pyramids. But, he said, about 200 miles to the south he saw something as intriguing — a giant square, more than 900 feet on each side, made up of dots, crisscrossed by a dotted X.
At first Mr. Dey thought it might be a leftover Soviet installation, perhaps one of Nikita S. Khrushchev’s experiments to cultivate virgin land for bread production. But the next day, Mr. Dey saw a second gigantic figure, the three-legged, swastikalike form with curlicue tips, about 300 feet in diameter.
Before the year was out, Mr. Dey had found eight more squares, circles and crosses. By 2012, there were 19. Now his log lists 260, including some odd mounds with two drooping lines called “whiskers” or “mustaches.”
Before setting out to look for the figures on the ground, Mr. Dey asked Kazakh archaeologists whether they knew of such things. The answer was no. In August 2007, he led Dr. Logvin and others to the largest figure, now called the Ushtogaysky Square, named after the nearest village.
“It was very, very hard to understand from the ground,” he recalled. “The lines are going to the horizon. You can’t figure out what the figure is.”
When they dug into one of the mounds, they found nothing. “It was not a cenotaph, where there are belongings,” he said. But nearby they found artifacts of a Neolithic settlement 6,000 to 10,000 years old, including spear points.
Now, Mr. Dey said, “the plan is to construct a base for operations.”
“We cannot dig up all the mounds. That would be counterproductive,” he said. “We need modern technologies, like they have in the West.”
Dr. LaPorte said he, Mr. Dey and their colleagues were also looking into using drones, as the Culture Ministry in Peru has been doing to map and protect ancient sites.
But time is an enemy, Mr. Dey said. One figure, called the Koga Cross, was substantially destroyed by road builders this year. And that, he said, “was after we notified officials.”

2015年10月30日 星期五

如何安排難民過冬?德國各地出奇招

如何安排難民過冬?德國各地出奇招

氣溫越來越低,冬天的腳步逐漸逼近。為了讓難民在寒冷的冬季中能有溫暖的棲身之所,德國各地政府及機構絞盡腦汁、各出奇招,其中不乏充滿創意的收容方法。
Hamburg Wilhelmsburg Erstaufnahmestelle für Flüchtlinge Zelte
(德國之聲中文網)德國的氣溫越來越低,日照的時間也逐漸減少。難民營裡已經開啟了暖氣。不久後,一些難民的孩子們將經歷人生的第一場雪。而寒冷的冬季也將是難民危機的新一場挑戰。如何安置避難申請者?在零下的氣溫中,難民們如何在帳篷、營地和體育館裡過冬?
最大的問題在於,德國依舊缺乏收容建築。目前還有數千難民們生活在無法抵擋嚴冬的帳篷中。如今德國各地各出奇招,試圖以創意的方式為難民提供一個能溫暖度過嚴寒的住所。例如巴符州及弗萊堡市正計劃設立堅固而且供暖的帳篷營地。一些學校體育館也被作為收容用途,裡頭已經有足夠的衛生設備,但缺點是學生們有一段時間無法上體育課。
Deutschland Kreuzfahrtsschiffe in Dortmund
多特蒙德租了兩艘郵輪安置難民
多特蒙德政府則更具創意。當地承租了兩艘郵輪,船艙中共有180個床位。這兩艘郵輪目前停泊在多特蒙德的港口,難民們最快可以在下週入住。根據德國媒體報導,多特蒙德目前被分配的難民數為5200人,他們被安排居住在房舍、體育館和集裝箱中。一些隻身來到德國的難民將能入住由兩艘郵輪組成的"流動收容所"。
Deutschland Flüchtlinge Sportplatz in Düsseldorf
杜塞爾多夫安排了兩處充氣建築,收容難民過冬
杜塞爾多夫市則看上充氣建築的堅固結構,以每月96000歐元的價格租下了一座佔地2600平方米的充氣體育場,收容最多300名難民。人們所熟知的充氣建築大多是充氣網球場,其建築方式是在水泥平台上罩上一層厚實的充氣膜,形成一個半圓型的帳篷屋頂。充氣建築的充氣膜可有效防風,比一般的帳篷更能禦寒。
Deutschland Flüchtlinge Kirche in Oberhausen
奧伯豪森的一家教會將在教堂中收容難民
根據西德意志電台報導,北威州奧伯豪森的教會決定將一家教堂內的聖壇及坐椅清空,為50個難民提供居住空間。此外,教堂內未來還將擺上餐桌椅,讓難民們能自行準備早、晚餐。教堂外則將設置裝設盥洗室的集裝箱。該教會表示,這是首次有一般用途的教堂被作為難民收容所之用。
Deutschland Flüchtlinge Kirche in Oberhausen
教堂中的聖壇和椅子將被清空
報導還介紹道,科隆科威勒區(Chorweiler)的帳篷營地的所有帳篷內都配備可移動式暖氣。這個在夏季搭設的帳篷營地可容納9000難民,裡頭充足的暖氣設備應能讓難民們度過一個溫暖的冬季。
德國"萊茵郵報在線"(RP Online)則報導稱,許多聯邦州正設法解決難民過冬的問題。漢堡目前有2850名難民生活在沒有暖氣的帳篷中,未來他們將被轉移至供暖的建築物,或軍方使用的特殊帳篷中。多個聯邦州也正著手為難民收容所裝設暖氣,或將安排難民至附設暖氣的建築物和帳篷中。但包括不來梅在內的一些地方,不排除還是得有部分難民在沒有暖氣的帳篷營地中度過即將到來的冬天。
  • 日期 30.10.2015
  • 作者 張筠青(德新社、WDR)

台中火車站的老照片~李欽賢 火車 火車站 。 台鐵127歲


台中車站 Taichu Station
1923年(大正12年)4月19日 14:40 裕仁皇太子抵達 台中驛
Hirohito, the Crown Prince, arrived at Taichu Station at 14:40, April 19, 1923 (Taisho 12)
五十年前的台中車站
2014.10

劉克襄新增了 1 張相片




感謝團友 Rita Yang 分享一張台灣日本時代第一代台中火車站的老照片~

第一代台中火車站建於1905年(日明治38年),當時還是木構站體,至1917年(日大正6年)才改築為現貌的台中火車站。




延伸閱讀:

1910年代台中火車站

http://www.twmemory.org/?p=1971


 S.J Hong 分享一張1937臺中車站前帝國運輸株式會社老照片。
本文同步刊載於
http://www.twmemory.org/?p=7585
Google+⋯⋯
更多




本文同步刊載於

http://www.twmemory.org/?p=6203

Google+

https://plus.google.com/+TwmemoryOrg


台湾で日本製造の84歳SLが元気一杯「出発進行!」・・・現地鉄道マン、動態保存の熱意が花開く



 台湾では、1891年に基隆-台北間の28.6キロメートルを結ぶ鉄道が同島で初めて開業した6月9日を「鉄道の日」とされている。前日の8日には花蓮駅で、動態保存されている「84歳の蒸気機関車」が、鉄道ファンらが乗る客車4両を牽引(けんいん)して走行。元気な姿を披露した。同機関車は1930年に日本の日立製作所で製造された。退役してから30年以上だが、現地鉄道マンの熱意が見事に花開いた。東森新聞などが報じた。  走行したのはLDK59機関車。日本統治時代の台湾総督府鉄道が、台湾東部の花蓮駅と台中駅を結ぶ狭軌鉄道の台東線で運行するために導入したタンク式蒸気機関車LDK50型の1台だ。LDK50型蒸気機関車の導入は1915年。最初の3台は米国から輸入したが、残りは日本の汽車製造(後に川崎重工業が吸収)、日立製作所、日本車両製造が改良しながら作りつづけた。最後の1台が投入されたのが1938年と長期に渡って製造されつづけたモデルだ。  台東線には1969年にディーゼル機関車が導入されたが、LDK59は地元の重要な作物であるサトウキビの収穫期などに活躍し続けた。退役は1982年。それまで762ミリメートル軌間(レールとレールの幅)台東線が1067ミリメートル軌間に改められたため、「引退のやむなき」にいたった。LDK59はそれまで、50年以上「働き続けた」ことになる。  現役を退いてからも、現地の鉄道関係者6人が心を込めて点検と補修を続けた。蒸気機関車などは展示用などに保存していても、手入れを続けなければ「2度と運転できなく」なってしまう。現地関係者の熱意が「30年以上にわたる(運転可能な)動態保存の継続」につながった。  8日の走行では、客車4両を牽引した。「無料乗車体験」には鉄道ファンら180人が招かれた。4両のうち1両は「総ヒノキづくりの車両」で、乗客はうっすらとしたヒノキの香りを楽しむことができたという。  花蓮駅は同日、「廃止された駅の厚紙切符の発売」、「電気式閉塞器の操作体験」、「駅弁販売会」なども実施した。多くの人が、蒸気機関車が活躍した「古きよき台湾鉄道」に思いを馳せた。







  • 台鐵127週年復古蒸汽火車開放搭乘 - 影音首頁 - 中時電子報

    video.chinatimes.com/video-cate-cnt.aspx?cid=6...

    Translate this page
    1 day ago - 中天新聞》為了慶祝台鐵127週年,復古蒸汽火車CT273開放搭乘,9日上午開進彰化車站,讓許多鐵道迷相當興奮。
  • (圖) 【苗栗‧ 田野普悠瑪-台鐵127週年】苗栗田園美景像一幅畫…

    www.myapp.com.tw/圖-【苗栗-‧-田野普悠瑪-台鐵1...

    Translate this page
    4 hours ago - 【苗栗‧ 田野普悠瑪-台鐵127週年】. 苗栗田園美景像一幅畫馳騁再田野間的普悠瑪是不是好想出去玩阿~XD. 今年台鐵127週年推出!! LUCKY 7臺鐵七 ...
  • 台鐵127歲生日CT273重出江湖車體流線封機關車女王千張票 ...

    www.ttv.com.tw/103/06/.../10306090017700I.htm

    Translate this page
    1 day ago - 為了慶祝台鐵127歲生日,有71年歷史、號稱機關車女王的CT273老蒸汽火車頭修復後,首度從扇形車庫開出,展開彰化到二水的首航,大批火車迷前 ...


  • 1974年10月台中車站前的牌樓







    台鐵花蓮站慶營運127年 重啟84歲蒸氣火車讓民眾搶搭



    ▲花蓮站在2013年慶祝時也有重啟LDK59蒸汽火車,讓民眾搭乘,讓鐵道迷樂翻。(圖/翻攝自YouTube)
    生活中心/綜合報導
    台灣鐵路局將在9日舉行營運127周年慶祝活動,花蓮站在周年慶前一天(8日)先舉辦暖身活動「蒸汽火車免費搭乘體驗」,並重啟台灣僅存高齡84歲的LDK59蒸汽火車,給民眾免費搭乘,讓鐵道迷樂翻了。
    LDK59蒸汽火車是1930年出廠,行駛於舊東部窄軌鐵路,擔任早期東部運輸的重任,民國58年台灣東線鐵路改為柴油機時,仍然肩負產糖季節繁忙時調車的任務,直到71年6月東線鐵路完成拓寬,LDK59才正式退出運輸的舞台。
    台鐵花蓮運務段長張建曆說,30年前退役的老火車至今還能行駛,要歸功於機務段6位同仁費心維修保養,才讓老火車風采依舊;他說,LDK59蒸汽火車掛有有4節車廂,還有一節車廂全是檜木材質,乘客在車廂內還能聞到淡淡檜木香。
    這次花蓮站除了舉辦「蒸汽火車免費搭乘體驗」,還有「消失車站名片式乘車票發售」、「電器路牌閉塞器操作體驗」及「餐旅鐵道商品、在地特色風味餐盒販售」等活動,有興趣的民眾不妨到現場去體驗蒸汽火車的的魅力。


    原文網址: 台鐵花蓮站慶營運127年 重啟84歲蒸氣火車讓民眾搶搭 | ETtoday地方新聞 | 
    ********** ◆解説◆  台湾では清国統治時代に、鉄道総延長を100キロメートル以上に伸ばしていた。しかし、軍用面が目的で産業の育成にはほとんど関係なく、工事の「品質面」にも大きな問題があったとされる。  1895年に台湾統治を始めた日本は、台湾経営のために鉄道整備が不可欠と考え、1900年までには鉄道建設を本格化させ、民間の輸送にも開放していった。自動車輸送が実用化していなかった当時、陸上の大量輸送を担うのは鉄道しかなかった。  台湾総督府は1908には台湾を南北に貫く基隆-高雄間の約400キロメートルを全線開通させた。また、狭軌である軽便鉄道規格の台東線や阿里山森林鉄路なども敷設した。  台湾には、日本による統治が始まるまで、人が歩く道路も、よく整備されていない地域が多かった。そのような状況下で、日本は比較的低予算で建設できる軽便鉄道のネットワークを盛んに建設し、人の往来と産業の発展に役立てた。軽便鉄道路線の大部分は廃止されたが、台湾で運行する長距離バスの多くは、かつての軽便鉄道の路線を踏襲している。(編集担当:如月隼人)
    ------
    http://sweetgirl-janetsai.blogspot.tw/2012/01/blog-post_7004.html
    李欽賢 和太太謝秋霞合作的3本火車圖畫書:《在集集下車》、《火車載我去看海》和《長著眼睛的火車站》。

    李欽賢老師的作品。這六幅畫很不簡單,因為這是『神遊火車站』,也就是說這些不是實地寫生的作品,這些火車站已經重建,李欽賢畫家靠著僅存的老照片,以及對於當代的建築的了解,推測臆想的神遊作品。


    李欽賢畫家是鐵道迷。他說他的夢想是當鐵道旅人。我想,他已經實現了他的夢想。李欽賢和謝秋霞二人的作品相當多,列出以下幾本我的收藏。



    李欽賢老師對火車的歷史研究的相當透徹,家中的藏書日文書相當得多,以各樣的鐵道書籍居多。除了畫畫,老師的文字功力也很深厚!





    ------
    李欽賢 火車站風情「畫」(11/15)
      文◎記者林嘉東
      火車站不僅是啟程,是歸鄉,更是親人離別、重逢的舞台,但隨著許多支線的停駛,很多老火車站早已走入歷史,逐漸為人們所淡忘。

      基隆鐵道迷李欽賢為記錄這些消失的火車站,以素描方式還原這些曾伴隨許多人青春歲月的火車站,前年更實地走訪現存、逾一甲子的老車站,以彩筆將老車站畫下來,盼為台灣的鐵道文化盡點心力。

      許多被匆忙、嘈雜所掩蓋的美麗車站,像是巴洛克建築風格濃厚的新竹車站、台中車站,四角攢頂式帝國建築風格的高雄車站,尖凸的鐘樓,與大型拱形窗的基隆車站,都是李欽賢素描的對象。

      許多消失的火車站,像是早年基隆、桃園、彰化、萬華及初建的台北、台中、嘉義、台南、屏東、高雄、宜蘭、花蓮與第二代台北及新北投、羅東等火車站,李欽賢透過文史工作者蒐集的資料、日本時代的觀光手冊,逐漸拼湊、以素描方式完成紀錄。

      李欽賢說,台灣早期的鐵道主要以運輸功能為主,車站建築極為簡單,到了日治時期,日人為有效控制台灣各地與開發台灣資源,積極興建鐵路,火車站被刻意經營為城市的地標與中心點,其中幾處重要據點像是基隆、台北、新竹、台中等車站,更仿歐洲巴洛克式風格修築而成。

      李欽賢不僅記錄消失的火車站,去年開始以現存六十年以上老火車站為主題,帶著太太謝秋霞乘著火車、巴士,逐站拜訪,花了一年又三個月時間,完成油畫素描與文字紀錄。

      李欽賢說,為記錄這些老火車站,他以不同角度來作畫,不論白天、還是晚上,他會先以素描方式記錄下來,然後回家以油畫方式完成。

      李欽賢未迷上鐵道前,編纂過基隆美術史、台灣人文風景一百點、小市民逛博物館、台灣古地圖、台灣風景繪葉書、蔣瑞坑口述歷史等書籍卅餘冊;十年前,接觸鐵道後,就深深為此著迷,至今仍「無法自拔」。

      他說,以前太太還會笑他太痴迷,去年跟著他全省走透透,兩人花了一年三個月完成、已付梓的「車站四季」文字的部分,就是李欽賢太太謝秋霞的觀察心得。

      十年間,李欽賢也完成全國蒸汽火車頭的調查,總計多達一百多個蒸汽火車頭的外觀、由來以及收藏位置,都在他的紀錄中。

      李欽賢說,歷經清代、日治與民國一百多年來的鐵道歷史,不僅帶動台灣經濟、人文、城市、產業、技術等各層面進步,更是人生舞台的一部份,是遊子的啟程與歸鄉,是學子們青澀與甜蜜記憶,還是情人的依戀不捨,甚至是市井小民生活的辛酸史。

      從北而南,不論是以繁榮地方發展或是安全為由而拆除的車站無以計數,不復存在的老火車站不知有多少;李欽賢說,他能做的只有盡力保存鐵道文化,為台灣的鐵道文化盡一點心力。


    台灣原味車站寫生畫 李欽賢創作個展

    【TraNews 記者 廖祐笙 / 全球報導】
    台灣原味車站寫生畫 李欽賢創作個展
    「台灣原味車站」李欽賢創作個展,展覽作品全為寫生畫作,透由細膩的筆觸、交融的色彩,描繪出己身對於鐵道的連結。(圖/台東鐵道藝術村提供)
      台東鐵道藝術村年度策展「鐵道藝術正精采」之「交會」系列:「台灣原味車站」李欽賢創作個展,在2010年6月19日於261倉庫開展,並於6/19下午3時舉行開幕茶會,展期將持續至7月25日。

      身兼作家、畫家、美術史研究者及鐵道迷等多重角色的李欽賢,平時喜愛追群台灣山水及歷史之美,此次展覽將展示數十幅寫生原作,以台灣北迴線與花東線鐵路各車站的景致為創作畫面。此次「交會」主題的展覽中,透過藝術描繪形式,讓參觀者再次看見車站之美,也對照出過去舊站生命延續至今的藝術光景。

      從愛寫生繪畫開始,李老師不斷探訪台灣好風景,漸漸由自然走向人文風土記事,火車是他最常搭乘的交通工作。也因為接觸頻繁的緣故,他開始對於台灣老火車的故事及景象,產生興趣,從而追尋,用畫筆訴說心中的鐵道故事。

      此次展覽,作品全為寫生畫作,透由細膩的筆觸、交融的色彩,描繪出己身對於鐵道的連結。(圖/台東鐵道藝術村提供)