長崎縣旗 | |
日文 | 長崎県 |
平假名 | ながさきけん |
羅馬拼音 | Nagasaki-ken |
長崎縣官方網站 | |
歷史[編輯]
1570年由大村純忠開港的長崎港成了面向葡萄牙的貿易港口,因此大量的西洋文化流入了長崎。其後,荷蘭和中國的商人也來到長崎進行交易。 1641年以後,日本閉國自封,只允許荷蘭和中國在長崎通商,這樣的情況一直持續200多年。對馬藩在釜山也設置倭館進行朝鮮貿易。
EVENTS / EVENTS OUTSIDE TOKYO
Nagasaki lights up for the Chinese New Year
BY JUN HONGO
STAFF WRITER
Enjoy the Chinese New Year celebration in style at the Nagasaki Lantern Festival 2014, which kicks off on Jan. 31 and runs for two weeks in the city’s Chinatown and surrounding areas.
After Portuguese ships arrived at its shores in 1571, Nagasaki became a major trading port in Japan, and parts of it remained open to foreign trade even during the Edo Period (1603-1868) sakoku (closed-country) policy. Today, as an international city, it’s home to one of the three biggest Chinatowns in Japan, the others being in Yokohama and Kobe.
The highlight of this new year celebration is a display of 15,000 colorful Chinese lanterns, which will line the streets of Chinatown and Chuo Koen park and light the way to the Kofukuji Temple.
On Feb. 1 and Feb. 8, a parade of people dressed in traditional Chinese costumes, including a palaquin carrying kids dressed as the Chinese Emperor and Empress, will walk through the city, while on Feb. 2 and Feb. 9, a workshop where you can make your own lantern will be available.
Don’t forget to also check out this year’s giant decorative lanterns, scheduled to go on display at the city’s Minato Koen park and other locations.
The Nagasaki Lantern Festival 2014 takes place between Jan. 31 and Feb. 14 at Nagasaki’s Chinatown in Shinchi and surrounding areas. Start times of events vary. For more information, call 095-829-1314 or visit www.nagasaki-lantern.com.
沒有留言:
張貼留言
注意:只有此網誌的成員可以留言。