2014年7月18日重讀此文。今年再去看雲門公演。不知當天跟誰去 紫藤盧。
張華兄贈:
沈蘇儒【論信達雅—嚴復翻譯理論研究】,1998
佛言依其義不用飾 取其法不以嚴--支謙 "法句經序” 嚴
張華說 Alice之中文本,只有趙的可看,其餘多不值得談。
比較
---
繆詠華 Miao Yung Hua大譯師 賜贈新作:
棉花糖行銷學 默哈勒德.奇布 ,知識流,出版日期:2008/05/08
詠華(2008):專事口譯、電影字幕及書籍翻譯。曾榮獲法國在台協會邀請至橫濱影展及坎城影展採訪評論。兩度獲得法國文化部獎譯金。
繆詠華(2006 翻譯高達、雷奈、侯麥、惹內、盧貝松、勒路許、歐容、布蕾雅等大師名片近百 部。曾榮獲法國在台協會邀請至橫濱影展及坎城影展採訪評論。法國文化部獎譯金得主。主要作品有:《無花果鶯的夏天》(商務)、《布萊希特的情人》(時 報)、《甜蜜寶貝》(麥田)、《如何拍電影?夏布洛觀點》(桂冠)、《我曾經愛過》(天培)等。 --弗雷德.瓦格斯 Fred Vargas著 CLT:PARS VITE ET REVIENS TARD,台灣商務印書館股份有限公司, 2006年
*****
這次公演的照片, 一周之後出現在"天下雙周刊"。
不過我在19日網站上,還找不到它。
四千多人, 三億多元。
According to legend, Cloud Gate is the name of the oldest known dance in
禮拜六,也就是7月12日晚上7點半,將由雲門舞集2在兩廳院的自由廣場為大家演出《斷章》喔!
《斷章》是旅德天才編舞家伍國柱,柱子哥,短短八年編舞生涯中,歷時三年才編作完成的重量級作品。天團大頭目老林也稱讚《斷章》是柱子哥最成熟的作品。柱子哥出生於高雄縣彌陀鄉,24歲才開始學舞,十年後奇蹟似當上德國卡薩爾劇院舞蹈劇場藝術總監。也許是天妒英才,柱子哥上任後不久即發現得了血癌,36歲病逝台北。
《斷章》充滿抓癢、傻笑、生氣、無奈…等簡單、毫不起眼的尋常動作,卻能如刀刃般劃入人心,勾引出人們心中的孤寂與被愛的渴望,常讓舞者跳得淚流不止,讓觀眾深受震撼。
沒有留言:
張貼留言
注意:只有此網誌的成員可以留言。