2025年3月13日 星期四

杜邦圓環(Dupont Circle華盛頓哥倫比亞特區西北區)Dupont Circle: A Novel 一部「活潑、智慧的愛情小說,具備當代流行文學的所有特點



https://en.wikipedia.org/wiki/Dupont_Circle




Dupont Circle: A Novel

Paul Kafka-Gibbons
Houghton Mifflin, 2001 - 248 頁
DUPONT CIRCLE is a vivacious comedy of marriage and romance in all its contemporary guises. Set in the nation's capital, it revolves around the city's busy intersection where old meets young, gay meets straight, rich meets poor, and past meets present.
The patrician Allard family has lived in the Dupont Circle neighborhood for generations. At the head of the family is the eminent judge Bailey Allard, whose character recalls the colorful, iconoclastic figure of Supreme Court Justice William O. Douglas. When Bailey's grown children insist that their father find a housemate to share the lonely family mansion, a young law student, Louisa Robbins, answers his ad. The May-December romance that ensues is as much a surprise to Bailey and Louisa as it is to the family.
Love and family intersect elsewhere for Bailey, too: the District Court of Appeals, where he presides, is faced with a case that has particular relevance for the Allards. Two men legally married in one state have been denied married status in the District of Columbia. Bailey's own son, Jon, is all but married to his companion, Peter. Bailey is determined to do legal battle to ensure his son's future happiness.
As the Los Angeles Times said of Kafka-Gibbons's prizewinning LOVE , DUPONT CIRCLE is a "sprightly, intelligent romance that has all the features of hip contemporary writing, yet engages in precisely the ways that the best traditional fiction does." With great charm and goodwill, DUPONT CIRCLE engages both the issues and the heart.« 較少




關於作者 (2001)
Since winning the Los Angeles Times Book Prize for his first novel, "Love ", Paul Kafka-Gibbons has reviewed books for major papers nationwide, including the "New York Times", the "Los Angeles Times", the "Washington Post", the "Boston Globe", the "San Francisco Chronicle", & the "Dallas Morning News". He is also a professional modern dancer & has performed with companies in Paris, Washington, D.C., New York, & Boston. He resides in Somerville, Massachusetts.

《杜邦圓環》是一部充滿活力的婚姻和浪漫喜劇,以各種當代形式呈現。故事發生在美國首都,圍繞著這個城市的繁忙交匯處展開,老年人與年輕人相遇、同性戀與異性戀相遇、富人與窮人相遇、過去與現在相遇。
貴族阿拉德家族世代居住在杜邦圓環附近。這個家族的首領是著名法官貝利·阿拉德 (Bailey Allard),他的性格讓人想起了多姿多彩、反傳統的最高法院法官威廉·道格拉斯 (William O. Douglas)。當貝利已成年的孩子們堅持要他們的父親找一名室友來共享這座孤獨的家族大宅時,一位年輕的法學院學生路易莎·羅賓斯回應了他的廣告。隨之而來的五月與十二月的戀情不僅讓貝利和路易莎一家感到驚喜,也讓他們感到非常驚喜。
對貝利來說,愛情和家庭在其他方面也有交集:他所主持的地區上訴法院正面臨一個與阿拉德家族特別相關的案件。兩名在某州合法結婚的男子在哥倫比亞特區卻被拒絕結婚。貝利的兒子喬恩幾乎已經和他的同伴彼得結婚了。貝利決心透過法律手段來確保兒子未來的幸福。
正如《洛杉磯時報》評價卡夫卡·吉本斯的獲獎作品《愛》時所說,《杜邦圈》是一部「活潑、智慧的愛情小說,具備當代流行文學的所有特點,同時又以最優秀的傳統小說的方式進行創作」。杜邦圈 (DUPONT CIRCLE) 以其巨大的魅力和善意,關注問題,打動人心。
« 較少
關於作者 (2001)
自從保羅卡夫卡吉本斯憑藉第一本小說《愛》獲得洛杉磯時報圖書獎以來,他已經為全國各大報紙撰寫書籍評論,其中包括《紐約時報》、《洛杉磯時報》、《華盛頓郵報》、《波士頓環球報》、《舊金山紀事報》和《達拉斯晨報》。他也是一名專業的現代舞者,曾與巴黎、華盛頓特區、紐約和波士頓的舞團合作演出。他現居馬薩諸塞州的薩默維爾。




維基百科,自由的百科全書




杜邦圓環歷史街區

美國國家史跡名錄

歷史區


占地面積 170英畝(69公頃)
建築師 米德麥金和懷特;卡雷爾和黑斯廷斯
建築風格 19世紀末和20世紀復興,安妮女王,羅馬式
NRHP編號 78003056
重要日期
NRHP收錄 1978年7月21日
範圍擴展 1985年2月6日
2005年6月10日


杜邦圓環(Dupont Circle)是華盛頓哥倫比亞特區西北區的一個交通環島、公園、社區和歷史街區,位於麻薩諸塞大道康乃狄克大道新罕布夏大道P街和19街的交匯處。杜邦圓環社區的邊界大致為東到16街,西到22街,南到M街、N街和羅得島大道,北到佛羅里達大道。大部分街區都被列入國家歷史名勝名錄。當地政府諮詢委員會和杜邦圓環歷史街區的邊界略有不同[1]

該社區以其高度集中的大使館智庫而聞名。

參考[編輯]
^ Dupont Circle Historic District. National Park Service. [2008-06-12]. (原始內容存檔於2008-06-03).Dupont Circle: A Novel (Houghton Mifflin, 2001), by Paul Kafka-Gibbons

2025年3月12日 星期三

Rikers Island 賴克斯島賴克斯監獄

 Rikers

A black-and-white photo of men sitting on bar stools at a counter, facing away from the camera. One is wearing a leather jacket and leather pants that don't cover his buttocks.
“Rikers Coffee Shop,” 1974.Credit...Flo Fox, via Two by Two Media

它北鄰大陸的布朗克斯區,南鄰長島的皇后區。它靠近拉瓜迪亞機場,通過賴克斯島大橋與皇后區阿斯托利亞相連。雖然它是紐約市布朗克斯區的一部分,但它是皇后區社區委員會 1 的一部分,皇后區郵政編碼為 11370。


該島以其前主人、荷蘭定居者亞伯拉罕·雷肯 (Abraham Rycken) 的名字命名。 1638年他定居長島。 1884年,他的後代將其賣給了紐約市,從此它就被用作監獄。美國獨立戰爭期間,它被用作軍事訓練場。


賴克斯監獄

該島是紐約市主要監獄賴克斯監獄的所在地[5],該監獄關押審前被拘留者和服短期刑的囚犯[1]。它是世界上最大的懲教機構[6],環境條件十分惡劣。這裡的囚犯的職責之一是將死者埋葬在附近哈特島的巨大的波特墓地(萬人坑)中。在高峰期,該監獄關押了約 20,000 名囚犯,但截至 2023 年 2 月,囚犯人數略低於 6,000 人。 2022 年,該設施已有 17 人死亡。一些美國媒體將該監獄稱為「酷刑島」。


2017 年,市長比爾·德布拉西奧 (Bill de Blasio) 宣布,如果該市犯罪率保持在低位且賴克斯島監獄人口從 10,000 人減少到 5,000 人,該監獄將在 10 年內關閉。市長白思豪在 2017 年 6 月 22 日發布的《更小、更安全、更準確:關閉賴克斯島的路線圖》報告中詳細介紹了該計劃。


2018年2月,一個州監督委員會向紐約州提議設定考慮關閉該設施的最後期限,2019年10月,紐約市議會通過了一項決議,決定在2026年前關閉該設施。


Rikers Island
The island and jail complex, 2004
Map showing the location of Rikers Island
Map showing the location of Rikers Island
LocationThe BronxNew York City
Nearest cityNew York City
Coordinates40°47′28″N 73°52′58″W
Area413 acres (167 ha)
Established1932
Governing bodyNew York City Department of Correction

2025年3月11日 星期二

「宜蘭克里奧爾語」(Yilan Creole)

 

今天才知道,在我宜蘭老家附近,有一種原住民的語言,叫做「宜蘭克里奧爾語」(Yilan Creole),這是源自於日語與泰雅語(Atayal)的語言接觸,這種語言誕生於日本統治台灣時期(1895-1945年)。
宜蘭克里奧爾語的形成與1910至1930年代的日本對台統治政策密切相關。當時,台灣總督府為加強對山地原住民的管理,將原本住在山上的泰雅族與賽德克族遷移至宜蘭東澳周邊的東岳村、金洋村、澳花村及寒溪村。這些不同語言群體的混居,意外使得日語成為溝通的共同語,並隨著1930年代的對台教育政策深化,這一代的泰雅族人逐漸以日語為第一語言,同時也與母語融合,形成了宜蘭克里奧爾語。
根據大阪大學名譽教授真田信治以及東華大學教授簡月真在2007年的研究,宜蘭克里奧爾語的發展歷經三個階段。第一階段(1910-1920年代),日語的基本詞彙開始融入當地語言;第二階段(1930-1940年代),語法結構開始混合;第三階段(戰後),普通話(漢語)與閩南語的影響逐漸加深。其中,一個重要的語言特徵是日語動詞變化系統與泰雅語的句法結構相互融合。例如,在東岳村記錄的「taberu-rekiru(食べる-できる)」這種可能表達方式,便是日語動詞與泰雅語的可能性接辭結合的結果。
儘管日本於1945年因為戰敗撤退,宜蘭克里奧爾語卻依舊在當地原住民社群中延續。不過,自1980年代起,國民黨政府推行國語政策,導致年輕世代的使用率迅速下降。2018年的估算顯示,會使用宜蘭克里奧爾語溝通的人數最多約3,000人,主要集中在60歲以上的族群。中央研究院的調查顯示,20歲以下的使用者占比不到5%,語言恐在30年內消失。
在語音系統方面,宜蘭克里奧爾語保留了日語的音節結構,但也融合了泰雅語的聲門化子音。母音系統仍以日語的五母音為主,但部分來自漢語的借詞中則出現鼻母音。值得注意的是,在東岳村的高齡話者中,仍可聽見日語「ゐ(wi)」「ゑ(we)」的發音,這為歷史語言學提供了珍貴資料。
在語法方面,宜蘭克里奧爾語的格標記系統受日語影響,採用「-ni」「-de」等助詞,但疑問句的形成則受到泰雅語焦點系統的影響。動詞的時態區分與日語相同,維持過去/非過去之分,但完成體則採用了泰雅語的「malu」作為標記。可能表達中,日語的「れる・られる」並未直接保留,而是透過「rekiru(できる)」作為補助動詞,例如「hanasu-rekiru(話すことができる)」,這顯示出典型的克里奧爾語文法簡化趨勢。
詞彙方面,宜蘭克里奧爾語約65-70%來自日語,20-25%來自泰雅語,其餘則為漢語與台語借詞。基礎詞彙如身體部位、親屬稱謂多源自日語,而自然現象的詞彙則仍以泰雅語為主,例如「雷」並非日語的「かみなり」,而是泰雅語的「blaq」。這種詞彙選擇模式與語言接觸理論相符,顯示在描述自然環境時,基層語言往往更具穩定性。
不過,現在宜蘭克里奧爾語的存續正面臨挑戰。2018年的研究顯示,10代話者比例低於5%,30代話者亦僅約15%。這主要受到教育政策與社會變遷影響,學校內以普通話授課,家庭環境中漢語的使用比例也不斷上升。此外,1990年代後的經濟發展導致人口向城市遷移,加速了傳統語言社群的瓦解。
語言態度的變遷亦影響了宜蘭克里奧爾語的傳承。調查顯示,許多年輕人將其視為「落後的鄉村語言」,不願意學習,而年長者則多將其稱為「nihongo(日本語)」,帶有對日治時期的歷史回憶。此外,不同村落對該語言的稱呼也有所差異,如東岳村的「tang-ow no ke」與寒溪村的「kangke no hanasi」,顯示不同社群對自身語言的認同方式。
學術界對於宜蘭克里奧爾語的分類仍有爭議。真田・簡(2010)將其定義為「克里奧爾語」,但中央研究院語言學研究所研究員的陳彥伶(2024)則認為,其語法結構仍高度接近日語,泰雅語的影響僅限於語序與焦點標記,因此主張以「鄉土型泰雅日語(Vernacular Atayalic Japanese)」來分類。這場爭論的核心在於語法簡化程度的判斷,宜蘭克里奧爾語保留了日語的動詞變化(如「-ます」「-た」),顯示文法弱化程度有限。然而,某些動詞結構的創新用法(如「tabe-rasyeru(食べさせる)」)則與典型克里奧爾語的發展趨勢相符。
在國際學術界,語言學數據庫Glottolog 5.0(2024)根據陳的分類,將宜蘭克里奧爾語歸為「日琉語族」,但這一分類仍具爭議。語言比較分析顯示,宜蘭克里奧爾語與日語的基礎詞彙相似度為62%,與泰雅語則為18%,這一結果可作為判定其語言歸屬的重要參考。
宜蘭克里奧爾語是20世紀歷史下的語言接觸產物,其語言結構展現了日語的骨幹與泰雅語的語用特性。學術界對其分類仍存爭議,但無論如何,它作為東亞語言接觸研究的典型案例,具有無可取代的學術價值。未來,透過AI技術與跨國合作研究,或許能為這門瀕危語言找到新的傳承模式。
可能是海洋的圖像
所有心情:
44

2025年3月10日 星期一

葛飾北齋/ 本所立川The timberyard at Honjo Ukiyoe EDO-LIFE: Riverside Sawmill《冨嶽三十六景》系列。木材批發場裡,可以看見工人們運用當時最新的工具及自身技術,準備著江戶生活中缺一不可的木材。

 /葛飾北齋/ 本所立川The timberyard at Honjo《冨嶽三十六景》系列。木材批發場裡,可以看見工人們運用當時最新的工具及自身技術,準備著江戶生活中缺一不可的木材。


Ukiyoe EDO-LIFE: Riverside Sawmill
Workers at a sawmill use the latest tools and their honed skills to prepare the building blocks of Edo life: long, narrow beams, bamboo stems and leftover wood stacked as high as buildings.

所有心情:
61








本所立川

編 號 : Hokusai


˙畫名:本所立川 The timberyard at Honjo
˙作者:葛飾北齋
˙年份:1830 年
˙尺寸:66 x 100 cm

首頁藝術家 / 江戶( 1603 – 1867 年) 葛飾北齋/ 本所立川

網誌存檔