2011年7月14日 星期四

Sunflowers back in bloom in Fukushima

我們大樓的院子種了超大型的向日葵 有點恐怖 每顆都大於人臉

Sunflowers back in bloom in Fukushima

BY KAZUHISA KUROKAWA STAFF WRITER

2011/07/15


photoSunflowers bloom July 6 in the Nimaibashi area of Iitate, Fukushima Prefecture. (Toshiyuki Hayashi)

Sunflowers bloom radiantly in small plots of land amid the invisible devastation wrought by the disaster at Fukushima No. 1 nuclear power plant.

In the Haramachiku-baba area of Minami-Soma, Fukushima Prefecture, 24 kilometers northwest of the disabled nuclear power plant, fields lie fallow, the result of fears that radiation could contaminate new crops.

The sunflowers, planted by five local farmers in cooperation with e-Bookland Inc., a Tokyo-based e-book publishing house, are intended to absorb radiation in the soil.

The sunflowers are cultivated over 1.3 hectares in many plots spread out near the town and in areas between mountains and fields.

After the Chernobyl nuclear accident in 1986, sunflowers, as well as rapeseed, were planted to remove radiation from the soil.

Learning from the Chernobyl experience, people in the prefecture started planting sunflowers, hoping they could not only decontaminate the soil but also serve as a symbol of revival.

Among the farmers is a 55-year-old man who cultivates rice and broccoli on 18 hectares.

He just built a house last November after his daughter and her husband decided to take over the farm and live in the house with their children.

When the Fukushima nuclear accident occurred, he evacuated with his family but returned home soon because he was concerned about his cows that had been left behind.

His house is in the emergency evacuation preparation zone. Rice cultivation has been banned in the area, and most farmers have not planted vegetables this season because of soil contamination concerns.

Learning of the project in April, he tilled a 20-are field, where he initially planned to cultivate potatoes, to prepare for sunflowers.

On June 11 and 12, about 80 volunteers from the Tokyo area pitched in, including students and public employees. They planted sunflower seeds but tried not to touch the ground with their hands.

Radiation levels will be measured five times at all the fields before the sunflowers are harvested.

No decision has been reached on how to dispose of the sunflowers that have absorbed radiation. Some farmers decided against growing the flowers simply because they were unable to figure out a good way to get rid of them after they had served their purpose.

The Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries and the prefectural government intend to remove topsoil in Iitate to decontaminate the fields. But farmers said it is impossible to remove all the topsoil from all the fields. Also, there are no places to dump the contaminated soil, they added, making the search for a solution elusive.

With the recent detection of radioactive cesium in cows in Minami-Soma, the situation facing local farmers has deteriorated even further.

The rice and broccoli farmer said he hopes he can resume farming soon and live with his daughter, son-in-law and grandchildren.

台灣黑熊

A Taiwan duo fight to preserve the black bear

Habitat loss and illegal poaching have reduced the number of black bears on Taiwan to just a few hundred.

A bear-hunter turned gamekeeper and a woman called the 'bear mother' are fighting to reverse the plight of Taiwan's black bears.

Report: Elise Potaka, Taiwan

washington-capital-washington-dc 一些名建築 (部分)

Architecture

The White House ranked second on the AIA's "List of America's Favorite Architecture" in 2007.

The architecture of Washington varies greatly. Six of the top 10 buildings in the American Institute of Architects' 2007 ranking of "America's Favorite Architecture" are located in the District of Columbia:[67] the White House; the Washington National Cathedral; the Thomas Jefferson Memorial; the United States Capitol; the Lincoln Memorial; and the Vietnam Veterans Memorial. The neoclassical, Georgian, gothic, and modern architectural styles are all reflected among those six structures and many other prominent edifices in Washington. Notable exceptions include buildings constructed in the French Second Empire style such as the Eisenhower Executive Office Building.[68]

Outside downtown Washington, architectural styles are even more varied. Historic buildings are designed primarily in the Queen Anne, Châteauesque, Richardsonian Romanesque, Georgian revival, Beaux-Arts, and a variety of Victorian styles. Rowhouses are especially prominent in areas developed after the Civil War and typically follow Federalist and late Victorian designs.[69] Since Georgetown was established before the city of Washington, the neighborhood features the District's oldest architecture. Georgetown's Old Stone House was built in 1765, making it the oldest-standing original building in the city.[70] The majority of current homes in the neighborhood, however, were not built until the 1870s and reflect late Victorian designs of the period. Founded in 1789, Georgetown University is more distinct from the neighborhood and features a mix of Romanesque and Gothic Revival architecture.[68] The Ronald Reagan Building is the largest building in the District with a total area of approximately 3.1 million square feet (288,000 m2).[71]

2011年7月10日 星期日

Batam /無錫

2006 某天的追憶

第一次吃/無錫-BatamIC排骨

我所知道的巴譚

1991年初履巴譚島開某公司亞洲營運會議。

我說新加坡的幹部很愛國。響應該國政府的大政策,希望我們投資此地背書。那時巴譚才開始建設,百廢待舉。不過對於我們這些習慣一流大飯店的人,處在叢林之中談生意經,未免太….

----

「總統已責令廖內省長調查該架降落巴譚的班機活動,因為它違反了交通部所給予的許可。」亞帝蘇希托十二日重申︰「我們僅承認一個中國。」但專程前來拜會陳總統的國會議員納蘇迪安則對媒體說︰「我告訴他,重要的事是我們需要投資,讓所有失業的人有工作做,政府無權告訴我們該做什麼,一個中國政策是外交部的事,不是我的事。」

***

1991年無錫某大公司與德國日本廠合作搞重點產業。我這IC產業的外行人,看了該廠其他生產區,不免興嘆。過去十年或許另外一亂局…….

「中芯北京廠已導入90奈米製程,成功試產2Gb的儲存型(NAND)Flash晶片,未來上海12吋廠可能將採用Saifun的NROM技術,結合成都與新加坡聯測(UTAC)合資的封測廠,生產快閃記憶卡,供應大陸市場的需求。」(中芯新建12吋廠 考驗台積電力晶)

***

第一次:吃

看到NHK有19世紀手搖製作冰淇淋的報導【五十年前的台灣製冰業,你知道多少?電冰箱之前的冰箱如何……】。其實,過去五十年台灣的吃之世界,有過多少無聲的革命,譬如說我1977年去英國之前,台灣很少見葡萄柚、草莓等水果。隨後台灣自己種起火龍果等等…..

2011年7月9日 星期六

coffee houses



The future of news

Back to the coffee house

The internet is taking the news industry back to the conversational culture of the era before mass media

THREE hundred years ago news travelled by word of mouth or letter, and circulated in taverns and coffee houses in the form of pamphlets, newsletters and broadsides. “The Coffee houses particularly are very commodious for a free Conversation, and for reading at an easie Rate all manner of printed News,” noted one observer. Everything changed in 1833 when the first mass-audience newspaper, the New York Sun, pioneered the use of advertising to reduce the cost of news, thus giving advertisers access to a wider audience. At the time of the launch America’s bestselling paper sold just 4,500 copies a day; the Sun, with its steam press, soon reached 15,000. The penny press, followed by radio and television, turned news from a two-way conversation into a one-way broadcast, with a relatively small number of firms controlling the media.

Now, as our special report explains, the news industry is returning to something closer to the coffee house. The internet is making news more participatory, social, diverse and partisan, reviving the discursive ethos of the era before mass media. That will have profound effects on society and politics.

Going West

In much of the world, the mass media are flourishing. Newspaper circulation rose globally by 6% between 2005 and 2009, helped by particularly strong demand in places like India, where 110m papers are now sold daily. But those global figures mask a sharp decline in readership in rich countries.

Over the past decade, throughout the Western world, people have been giving up newspapers and TV news and keeping up with events in profoundly different ways. Most strikingly, ordinary people are increasingly involved in compiling, sharing, filtering, discussing and distributing news. Twitter lets people anywhere report what they are seeing. Classified documents are published in their thousands online. Mobile-phone footage of Arab uprisings and American tornadoes is posted on social-networking sites and shown on television newscasts. An amateur video taken during the Japanese earthquake has been watched 15m times on YouTube. “Crowdsourcing” projects bring readers and journalists together to sift through troves of documents, from the expense claims of British politicians to Sarah Palin’s e-mails. Social-networking sites help people find, discuss and share news with their friends.

And it is not just readers who are challenging the media elite. Technology firms including Google, Facebook and Twitter have become important (some say too important) conduits of news. Celebrities and world leaders, including Barack Obama and Hugo Chávez, publish updates directly via social networks; many countries now make raw data available through “open government” initiatives. The internet lets people read newspapers or watch television channels from around the world: the Guardian, a British newspaper, now has more online readers abroad than at home. The web has allowed new providers of news, from individual bloggers to sites such as the Huffington Post, to rise to prominence in a very short space of time. And it has made possible entirely new approaches to journalism, such as that practised by WikiLeaks, which provides an anonymous way for whistleblowers to publish documents. The news agenda is no longer controlled by a few press barons and state outlets, like the BBC.

We contort, you deride

In principle, every liberal should celebrate this. A more participatory and social news environment, with a remarkable diversity and range of news sources, is a good thing. A Texan who once had to rely on the Houston Chronicle to interpret the world can now collect information from myriad different sources. Authoritarian rulers everywhere have more to fear. So what, many will say, if journalists have less stable careers? All the same, two areas of concern stand out.

The first worry is the loss of “accountability journalism”, which holds the powerful to account. Shrinking revenues have reduced the amount and quality of investigative and local political reporting in the print press.

But old-style journalism was never quite as morally upstanding as journalists like to think. Indeed, the News of the World, a British newspaper which has been caught hacking into people’s mobile phones, is a very traditional sort of scandal sheet (see article). Meantime, the internet is spawning new forms of accountability. A growing band of non-profit outfits such as ProPublica, the Sunlight Foundation and WikiLeaks are helping to fill the gap left by the decline of watchdog media. This is still a work in progress, but the degree of activity and experimentation provides cause for optimism.

The second concern has to do with partisanship. In the mass-media era local monopolies often had to be relatively impartial to maximise their appeal to readers and advertisers. In a more competitive world the money seems to be in creating an echo chamber for people’s prejudices: thus Fox News, a conservative American cable-news channel, makes more profits than its less strident rivals, CNN and MSNBC, combined.

In one way the increasing availability of partisan news is to be welcomed. In the past many people—especially right-wing Americans, since most American television was left-leaning—had nothing to watch that reflected their views. But as news is becoming more opinionated, both politics and the facts are suffering: witness some American conservatives’ insistence that Barack Obama was born outside America, and others’ refusal to accept that taxes must rise (see article).

What is to be done? At a societal level, not much. The transformation of the news business is unstoppable, and attempts to reverse it are doomed to failure. But there are steps individuals can take to mitigate these worries. As producers of new journalism, they can be scrupulous with facts and transparent with their sources. As consumers, they can be catholic in their tastes and demanding in their standards. And although this transformation does raise concerns, there is much to celebrate in the noisy, diverse, vociferous, argumentative and stridently alive environment of the news business in the age of the internet. The coffee house is back. Enjoy it.

2011年7月8日 星期五

愛因斯坦等人路過香江

也曾路過 (潘國靈)

科學館的「愛恩斯坦在香江」展覽,展期由即日至八月三十一日。

  城中正在舉辦「愛因斯坦在香江」專題展覽, 從展覽中得知,這位科學巨人,原來真的曾蒞臨香江,不止一次,還兩番路過:一次在一九二二年十一月九日,一次在一九二三年一月五日。據香港當時的西報報 道,第二次他在香港逗留時,本地猶太社區中心本想設宴款待,但他希望享受寧靜,婉拒了,他與夫人在淺水灣酒店吃過午飯,在維多利亞山頂轉過一圈,飽覽過香 港景色,翌日就乘船到日本神戶去了。

  雖是「路過蜻蜓」,但有要人到訪,總是與有榮焉,堪記入史冊。而且,恰恰正是「路過」,最能顯出香港作為橋梁、驛站以至樞紐的角色。

  二十世紀二十年代,除愛因斯坦外,還有什麼 西方名家來過?李歐梵教授的《文學改編電影》記及英國作家毛姆,於一九一九至一九二〇年到中國旅行四個月,也曾路過香港小住;一九二五年他寫成《彩色面 紗》(The Painted Veil),小說前後兩大段都以香港為背景,女主角瞞覑丈夫與一位殖民地官搭上,相比起被瘟疫肆虐儼如煉獄的中國農村「梅檀府」,殖民地香港真是頹廢得無 聊又墮落。小說幾度被改編成電影,最近一次是二〇〇六年,由John Curran導演、Edward Norton主演、黃秋生有份客串的《愛在遙遠的附近》,影碟買了一直未看,但讀到李歐梵說,這次改編完全取消了香港背景,中國農村也變成桂林麗江的美麗 山色,觀賞意欲頓時便打消幾分了。

  路過香港,時間推移,當會數到英國詩人奧登 (W. H. Auden)與好友伊舍伍德(Christopher Isherwood),於一九三八年一月至七月,為紀錄中日戰爭而展開的中國之旅。一九三八年二月他們抵達英國殖民地香港,從這裏啟程進入廣州、漢口,以 上海為終站,翌年將所見所聞寫成《戰爭之旅》一書。翻開這書,正文第一章就是「從倫敦到香港」,其中收入《香港》和《澳門》兩首十四行詩。香港對文學與歷 史交織的故事未必非常熱衷,我倒是在澳門官方刊物《行政》中,讀到一篇比較《香港》和《澳門》兩首詩作的學術文章,作者Rog赌rio Miguel Puga是新里斯本大學一名研究生,文中《香港》一詩翻譯如下:

 聰明和機智是它的最大特點,/他們的衣服剪裁得體,穿上後更加神氣光鮮。/ 許多人以優雅的寓言,/講述這個商業城市的種種民德。/只有傭人令人意外地走進,/他們無聲的動作引來戲劇性的傳言。/我們的銀行家在東方這片地方,/為 值得紀念的繆斯女神豎立起一座廟宇。/在遠離家鄉和親人萬里之外,/軍號在落日的維多利亞山上,/熄滅了士兵的生命之光;而身外正戰火連年。/戰爭中的隆 隆炮聲猶如遠處的敲門聲:/每個人的角色都在自己的生活中扮演,/儘管生活既非演戲,亦非遊樂休閒。

  香港似乎對不遠處的戰火聲無動於衷,詩中那 座由銀行家豎立起的「廟宇」,寫的就是中環前匯豐總行。香港作為商業城市,在詩人筆下被定調了。殖民貴族如常地在維多利亞山頂舉行派對,也許只有傭人才能 帶來一絲意外。奧登萬料不到的是,幾十年後這座「廟宇」仍岸然豎立,只是已換了一副後現代的中空軀殼,而每逢假日,意外地走進這座「廟宇」,席地而坐當作 嘉年華的,卻有了全然不一樣的傭人。她們也曾路過,你記不記得。

  (本欄由潘國靈、陳寧、邵家臻輪流撰寫。)

歌德學院:北京

無法歌無法德 ?

新聞報導 | 2011.07.08
北京歌德學院:創造交流的自由空間


歌德學院這些天正在慶祝成立60週年。在中國,歌德學院也已度過了20多個春秋,現有40多名員工。但是,在一個新聞審查嚴格、異議人士受到打壓的專制制度下,德國人在中國開展文化工作也並非易事。


北京國家博物館這些天里德國氣息很濃,比如這次的情景朗讀活動就是介紹萊辛的作品《猶太人》中的片斷,主題是"寬容的力量"。

朗誦會是博物館公眾教育項目的組成部分,由北京的歌德學院主辦,目的​​是讓公眾更多了解舉辦中的德國"啟蒙的藝術"展。此外,歌德學院還推出主題遊。歌德學院中國分院院長安德思(Peter Anders)介紹說:

"主題導遊就是將當時啟蒙時代提出的問題,比如情感與理智作為主題,邀請中國專家參加討論,在對話中進行導遊,深化人們對一些觀點的理解,讓他們在參觀展覽中有具體的認識。 "

博物館附屬活動在中國還是件新鮮事。國家博物館之前沒有過這樣的項目。儘管如此,中方承諾,主題遊的選擇不會受到政治壓力。當然,活動安排曾因場地問題出現過困難,但在中國進行文化活動就是這樣,阻力往往是間接的。雖然如此,北京歌德學院並不認為自己僅僅是一個教育和語言機構:

"歌德學院從成立起就是批評性辯論的發動機,也就是說歌德學院以作為一個不畏懼辯論的場所而聞名。收集、集中批評性的聲音,提供一個進行自由討論的空間,這是我們的一項重要工作。"

“寬容的力量”帶來希望

但是,真正的政治性的辯論也無法在歌德學院舉行。許多主題,比如89學運在這裡也是禁區。歌德學院因此希望通過對電影、舞蹈、音樂、文學的探討擴展一些自由的空間。安德思夢想有更多與公眾的交流,比如在購物中心舉辦活動,但是因為歌德學院是與中國夥伴合作,自己沒有單獨的場地,因此不得不有所顧忌。 "我們的自由度取決於夥伴的合作。"

德國人也不時能感到中國新聞檢查的無所不在。幾週前,有人建議歌德學院從推薦翻譯書籍的名單上取消幾本著作,其中包括有關氣候變暖和冷戰的書。幾年前,一位歌德學院資助的德國藝術家的展覽就引起了新聞檢查機構的不快。他畫了一幅流淚的斯大林的畫像,並且在中國國旗上畫上了一隻死蒼蠅。展覽被迫關閉。儘管如此,中國的歌德學院仍然將希望寄託於文化工作的長期效應,寄託於萊辛的"寬容的力量"。

作者:ARD 譯者:樂然



新闻报道 | 2011.07.08

北京歌德学院:创造交流的自由空间

2011年7月6日 星期三

貢寮海洋音樂季2011

熱狗「海祭看妹」 今天搖滾盧廣仲

貢寮海洋音樂季昨晚熱力搖滾,由MC HOTDOG勁歌開場,High翻全場,MC HOTDOG並直接點破「來海祭聽音樂是狗屁,全都是因為妹!」讓台下的樂迷瘋狂歡呼。繼昨晚MC HOTDOG、亂彈阿翔、白目樂團、夾子電動大樂隊和董事長樂團接力勁歌後,今天將由盧廣仲豋場,來種另類風情的搖滾。

貢寮海洋音樂祭節目資訊
◎7/7(四)16:0022:00
.華人搖滾按個讚:盧廣仲、中國、香港、新加坡等樂團
◎7/8(五)15:0022:00
.海洋搖滾海產攤:MATZKA、紀曉君、陳綺貞等
◎7/9(六)15:0022:00
.海洋獨立音樂大賞:2011海洋大賞入圍前十大樂團
◎7/10(日)15:0022:00
.搖滾飛越五大洲:歐、美、亞等五大洲樂團,蘇打綠壓軸演出
資料來源:新北市政府觀光旅遊局


網誌存檔