【休學幫忙還債的女孩】
#柬埔寨 西北方洞里薩湖,是東南亞最大的內陸湖,早期家家戶戶能輕易地撈捕豐富魚類,但今非昔比。
因為 #湄公河 與其支流大壩蓄水,加上不穩定的天氣模式嚴重破壞每年雨季,導致洪水脈衝週期不規律。
2019年,河川回流時間從典型的五個月縮短至數週。翌年,河川幾乎沒有回流,且湖面水位持續下降,魚類數量隨之遞減。
同時,#非法捕撈 猖獗,自然資源相對減少。此外,曾為魚苗提供庇護的大片洪泛森林地因野火和砍伐而遭受破壞,湖邊的自然生態每況愈下。
居民表示,必須日以繼夜捕魚才能養家糊口,甚至得借貸來購買更多漁網,背負日漸沉重的債務。
一艘搖搖欲墜的船屋停靠在泥濘的河岸,圖片中的15歲女孩名叫Srey Nin,她在釣魚的空暇之餘將妹妹輕輕抱在懷裡。如同許多孩子們一樣的宿命,Nin即將休學,以幫忙貼補家用和還債。
攝影:Panos Pictures
//購買通路//
s://reurl.cc/or6jVg:https://rerl.cc/N4gWbx
🔸Kobo電子書:https://pse.s in Ho Chi Minh City, Vietnam
Arts of Cambodia
Out of adversity
An ambitious festival of Cambodian arts is about to hit New York
“Parachute Skirt with Flowers”, an art installation made of military detritus collected over three decades, offers a disturbing reminder of that era. At its heart is a United States Air Force parachute that landed in Prey Veng village, the home of Leang Seckon, a Cambodian artist. It was known locally as chhat, Cambodian for umbrella, and Mr Leang remembers how it was used to cover leaky houses during the rains.
Mr Leang’s artwork arrives at the Bronx Museum this month as part of “Season of Cambodia”, a $2.6m arts festival involving more than 125 artists of different disciplines, performing or exhibiting in 30 New York institutions, from the Metropolitan Museum of Art to the Asia Society. The catalyst behind the festival is Arn Chorn-Pond, a human-rights activist and outspoken critic of America’s foreign policy during that period. Orphaned as a boy, Mr Pond became a child soldier with the Khmer Rouge. After the war he was rescued from a Thai refugee camp by an American pastor, who adopted him. At Brown University Mr Pond met Amy Carter. It was partly through her father, former President Jimmy Carter, that he began working with Amnesty International.
During the Pol Pot years Mr Chorn-Pond was stationed in the north-western city of Battambang where he witnessed horrific violence every day. He was saved by his skill in entertaining Khmer soldiers on the khim, a dulcimer-like instrument used to play propaganda songs. Mr Chorn-Pond’s search for his khim teacher, Yoeun Mek, and their eventual reunion led to the creation of what is now known as Cambodia Living Arts (CLA). This Phnom Penh-based organisation tracked down 20 other master musicians, many of them destitute. It gave them housing, food and a small allowance to encourage them to pass on their musical techniques and traditions to future generations. CLA initiated the New York festival.
Cambodia has a long tradition of classical music, dance and film. King Norodom Sihanouk, who ruled the country until 1970, used to appoint artists to Cambodia’s diplomatic missions. Sihamoni, his youngest son and the current king, trained as a ballet dancer in Paris and Prague. Norodom’s eldest daughter, Buppha Devi, specialised in a classical dance style known as robam boran, and performed for General de Gaulle and Marshall Tito.
All that changed with the arrival of Pol Pot in 1975. He regarded artists as superfluous. One of his favourite sayings was, tuk min chamnen, dak chenh ka, min kat—“to keep you is no gain, to kill you no loss”. Thousands died before Pol Pot fled in 1979 and the terror ended. It took another decade for cultural life to recover.
Identifying survivors was just the first challenge. Robam boran dancers start training when they are six years old, and have to learn thousands of different positions to achieve the required balance of technical perfection and spiritual poise. One of the festival’s highlights—to be shown at the Brooklyn Academy of Music—is “The Legend of Apsara Mera”, which includes a dance that Princess Buppha Devi made famous. Among the performers are two young stars of the genre, Chap Chamroeun Mina and Chey Sophea.
The Joyce Theatre in Chelsea will host the Khmer Arts Ensemble, a privately funded company created by Sophiline Cheam Shapiro, who trained with the Royal Ballet. The ensemble gives modern twists to classical dances, folk legends and even Western plays and operas. “A Bend in the River” (pictured), from a popular Cambodian story of village love and revenge, receives its world premiere in New York. This event has brought together for the first time three of Cambodia’s most important artists—Ms Shapiro, a Moscow-trained composer, Him Sophy, and Pich Sopheap, a sculptor who is working for the first time as a stage designer.
Mr Pich already has an international reputation. A child during the final days of the Khmer Rouge, he emigrated to America and enrolled at the Art Institute of Chicago. Mr Pich’s works, with their broken Buddhas and undetonated bombs, have a strong autobiographical feel. He was the first Cambodian artist to be offered a solo show at the quinquennial dOCUMENTA exhibition in Kassel, in Germany. During the festival Mr Pich’s work will be shown at Tyler Rollins Fine Art, the Metropolitan Museum and the World Financial Centre.
Amrita Performing Arts promotes contemporary dance in Phnom Penh with the help of several Westerners, including Peter Chin of Canada and a German choreographer, Arco Renz. Chey Chankethya’s 15-minute solo, “My Mother and I”, which opens at the Abrons Art Centre on April 18th shows both her classical Cambodian roots and the influence of these choreographers.
Only two shadow-puppet companies survived the war. Wat Bo, a Siem Reap-based troupe, will perform scenes from the “Ramayana” at the World Financial Centre’s Winter Garden. An unlikely setting perhaps, but the organisers are confident that the atrium with its giant palms is as close to the puppeteers’ natural environment as can be found in New York.
Cambodia had a vibrant film industry during the 1960s and Asia’s first international film festival was held in Phnom Penh in 1968. Its best-known director, Panh Rithy, has put together a programme of ten full-length feature films (including three of his own) to be shown in New York, along with four shorts.
The link between creativity and memory is raised repeatedly by Mr Panh, who lost almost his entire family during the Khmer Rouge era. How to revive a culture after a holocaust is a question that he would like to see more widely discussed. The festival will introduce new audiences to Cambodian culture, and remind Americans of their government’s checkered role in Cambodia’s history.
“Season of Cambodia: A Living Arts Festival” is in New York until July 7th. For events and tickets visit www.seasonofcambodia.com
這篇廣告還是可以喚醒一些2006年的回憶
〈實現我的旅遊夢〉深怕吳哥古蹟不等人─柬埔寨5日行
巴戎寺裡的微笑神像讓人著迷。 |
塔普倫寺的詭譎氣氛雀屏中選電影《古墓奇兵》場景。 |
靜靜矗立在叢林深處數百年的巴戎寺,美得像幅畫。 |
小吳哥城的蒂娃妲女神雕刻個個姿態優美。 |
編按:只要是曾看過電影《古墓奇兵》,或是見識過「高棉的微笑」,一定會對柬埔寨吳哥古蹟心生嚮往。讀者劉志鵬今天要和大家分享的旅遊夢,就是他探訪大小吳哥等遺蹟的經驗。
<旅遊緣起>巨大遺跡群引遊興
1586年,旅行家安東尼奧遊歷吳哥,並報告其遊歷吳哥的見聞:「城為方形,有四門有護城河環繞……,建築之獨特無以倫比,其超絕非凡,筆墨難以形容。1861年1月,法國生物學家亨利在原始森林中發現宏偉驚人的吳哥遺跡,並大肆渲染:「此遺跡之宏偉,遠勝古希臘羅馬。」
吳哥窟這巨大寺院群由吳哥王朝於12世紀,費時30年所建造而成。1992年被聯合國登陸為世界文化遺產。由於年久失修,漫長的重建工程也一直持續著。然而由於暹粒市因觀光需求嚴重超抽地下水,讓人不免擔心此偉大遺跡隨時都有毀損崩壞之虞……。
<開始計畫>機加酒行程最推薦
◆機票
因發展觀光之故,柬埔寨將暹粒國際機場建造於距離吳哥遺跡約僅6公里。可選擇從首都金邊入境再轉往吳哥,或是搭乘通里薩航空直接抵暹粒機場。若不參加團體行程,不妨購買旅行社機加酒的套裝行程,可將繁瑣的航班與飯店預定事宜一次搞定。
◆動線
吳哥遺跡群的範圍雖然可以媲美大台北地區,然交通路線簡單,安居暹粒市中心的酒店,每天與嘟嘟車司機約定好出發時間,自己按圖索驥即可遊遍吳哥遺跡群。嘟嘟車包車一天約10~15美元,可以講價,通常司機也略通簡單英文。
◆住宿
向旅行社購買機加酒行程是最簡單省事的選擇。當地不乏具特色的設計酒店。如和平飯店(Hotel De La Paix)、吳哥窟皇宮度假村(Angkor Palace Resort)。可至旅行社網頁依預算選購。
<行程特色>古蹟建築與印度神話
◆小吳哥城
小吳哥城(Angkor Wat)不僅是一座寺院,供奉印度教3大神祉中的毗濕奴神,同時也是國王蘇耶跋摩2世的墳墓。基於死後的國王和神祉一體化的神王思想,使得寺院不僅是信仰中心,也是國王死後長眠之所。
小 吳哥建築的設計理念是基於3道圍繞著中央祠堂的迴廊式建築。迴廊上的壁畫宛如長篇畫卷,描繪著史詩摩軻婆羅多戰鬥的場景,戰馬與兵器刻劃都非常細膩,令人 強烈感受到生命力。據說每個生動美麗而表情多變的蒂娃妲女神雕像都是以真實存在的宮女為模特兒,不難想像當年風姿綽約的宮女神采。
在小吳哥城中心位置的中央祠堂,象徵的是世界的中心;周圍的3層方形迴廊則是象徵連綿的喜馬拉雅山,拱護著雄奇宏偉的中央祠堂;長長的護城河象徵浩瀚無際的海洋,環繞著小吳哥城。
◆大吳哥城
在小吳哥興建過後半世紀,高棉王朝又大興土木建造每邊長達3公里城牆環繞著的王都大吳哥城(Angkor Thom)。以巴戎寺(Bayon)為中心,城裡有著眾多遺蹟群,例如空中宮殿、12生肖塔、大象台與癲王台等。
大 吳哥城占地遼闊,眾多遺跡可細細欣賞,最耀眼的是象徵眾神居住之地須彌山的巴戎寺。在中央祠堂與尖塔的頂部,有超過50面表情各異的四面佛雕刻,也是人們 心目中對於「微笑高棉」的經典印象,不管身在巴戎寺何處,都可以感受到佛陀溫暖微笑的視線。巴戎寺的迴廊也如小吳哥城一樣有著大量的壁雕,不同的地方是巴 戎寺的壁雕增添了日常庶民與貴族生活的描述,與小吳哥城濃厚的宗教政治色彩壁畫有著根本的不同。
此外在巴戎寺可以騎乘大象繞行巴戎寺周圍, 也可騎乘大象登旁邊的巴肯山觀賞著名的巴肯山日落景象。漫步到巴戎寺北邊出口可以抵達空中宮殿。邊參觀遺跡邊從九頭蛇精誘惑高棉國王的傳說中,想像古代皇 宮的生活情景;續往北行可以抵達大吳哥城最北邊的大象台與顛王台,前者是王族們舉行閱兵儀式的平台,此處可欣賞騎坐在象背上的馴象師充滿躍動感的身姿,據 說高棉時代經常慣於騎乘大象進行狩獵行為;癲王台則以日本作家三島由紀夫的戲曲《癲王平台》而聞名。大象台與癲王台的壁刻有金翅鳥、人面獅身、與九頭蛇 怪,並排支撐著平台,然而相信這是經過重建才能保有如此清晰的石刻。
◆其他著名寺廟
1.塔普倫寺
電影《古墓奇 兵》選擇此地為場景,原因就在塔普倫寺的建築被巨大的絞殺榕盤根錯節的擠壓破壞,宛如是隻要吞噬石塊的怪獸,天然形成幽森神祕的氛圍。為呈現大自然力量, 重建工程小心翼翼的維持著建築物的完整外觀,且不清除盤根錯節的榕樹。這樣的遺跡狀態,深深打動遊客的心,使得塔普倫寺成為僅次於大小吳哥城的熱門景點。 然而,悠長的歲月過去,也許不知何時塔普倫寺會因為絞殺榕的破壞而灰飛煙滅在叢林深處。
2.達松寺
占地不廣,卻集巴戎寺的微笑四面佛、塔普倫寺的絞殺榕現象、以及表情最豐富的蒂娃妲石刻特點於一身。地處稍遠遊客罕至,若是於其他知名景點拍照不過癮,達松寺可謂一次滿足的最佳景點。
3.變身塔
獨特的金字塔造型,在眾多以迴廊和中央祠堂為設計方向的方型吳哥寺院群中顯得相當特別,據說是舉行火葬的場所。陡峭階梯也是一絕,攀爬相當累人,卻因附近無更高大建築和不如巴肯山來得擾嚷,成為僅次於巴肯山的次佳欣賞日落景點。
◆女皇宮
女 皇宮(Banteay Srei)位於暹粒市東北方約40公里處,與吳哥遺跡群相比算是相當遠的距離,只佔地400平方公尺,藝術價值卻稱冠。這座寺院與其他遺跡的類似性低,隨 處可見獨特的主題,眾多精緻的雕刻和獨有的特殊長條形窗楣都十分引人注目。加上使用大量的紅色砂岩和磚紅土壤做為建材,宛如燃燒的火焰般的顏色,在吳哥遺 跡群中更顯耀眼。
離開女皇宮之後再前往高布斯濱,路程約10公里,可算是離暹粒市最遠的遺跡了。前往此遺跡必須再從停車場步行1,500公 尺,約40分鐘的崎嶇山路方可抵達。高布斯濱的原意為「河川的源流」,對於高棉王朝來說等同於印度恆河般的聖地。造型奇特的林伽台事實上是女性器官的象 徵,代表生命的起源,靜靜的躺在河床上已經超過千年歷史。
<旅人精算機>5天每人約30,000元以下
1. 機票與住宿:旅行社機加酒套裝行程,視飯店等級而異,入門級飯店約18,000元可購買5天4夜套裝,豪華飯店套裝則會超過30,000元。
2. 吳哥遺跡門票:有一日券(20美元)、三日券(40美元)、與七日券(60美元)。一般而言購買3日券已經足夠。另外的空閒時間可享受飯店設施或是前往洞里薩湖遊覽。
3. 用餐:暹粒市舊市場平民小吃一人一餐10美元已可滿足,知名餐廳消費會略貴。
◆總計: 5天行程每人約新台幣30,000元以下。
<遊後感想>享用在地美食文化
柬 埔寨是一個貧困的國家,行前在飲食方面多少也令人擔心。經過5天的旅程,並無腸胃不適的症狀。建議在暹粒市區的鬧區較具規模的餐廳用餐,不僅可欣賞融入吳 哥建築特色的餐廳造景,也可以安心享受南洋風味的美食,許多餐廳甚至還有民俗舞蹈表演,讓客人可以邊用餐邊欣賞。當地料理不脫東南亞重口味的特色,常以椰 奶和香料調味,甚至蓋過食材本身的味道。涼拌海鮮沙拉和酸辣湯都值得品嘗,甜點亦頗值得一試。雖然在餐廳用餐價格偏高,畢竟比較令人安心,可以降低因腸胃 不適敗遊興的風險。
另外,短短5天雖不足以深入了解吳哥遺跡群背後所代表的歷史與宗教意義,但光是欣賞登峰造極的建築工藝,已足夠教人嘆為觀止、不虛此行。只是想到當年盛極一時的吳哥王朝,如今也不過是一場過往雲煙,不免興起「古今多少事,盡付笑談中」感慨。
旅遊資訊
◆ 航班:可搭華航、長榮至金邊,再轉國內線至暹粒機場。或搭通里薩航空至暹粒機場。
◆ 簽證:進入柬埔寨必須辦理簽證,旅行社可代辦,或是於抵達暹粒國際機場時辦理落地簽證。須備妥有效護照、簽證申請書2份、2吋照片2張、與簽證費用20美元。
◆ 時差:比台灣慢1小時。
◆ 匯率:貨幣單位瑞爾(Riel),亦通行美元。一般而言並不需要特地兌換瑞爾,使用美元即可。1美元約換新台幣29.5元。
這一篇對於關心吳哥窟的
真的了無新意
相關的法國影片和論文(中文)許多年前就看過
恰巧在 simon university 有人回去年的文章(廣告)
就將它搬家
|
2006-07-03 00:02:02
|
這回越南、柬埔寨之行(陳老師對於我只帶一台很少使用之pc大惑不解……..):
6/25-27越南胡志明
6/28-29柬埔寨金邊
6/30-7/02 吳哥(Angkor 由於我讀它約達30多年,這回決心去一趟…….)
---
隨身攜帶之書Romanticism (H. Honour,1979)。
在和柬埔寨之金邊Hotel 買:
Art and Architecture of Cambodia
By Helen Ibbitson Jessup
價18美元
7/01 在 Angkor 附近之Banteay Srei(一般誤譯為女王宮)買兩書共10美元,一定是盜版(6/30知道蔣勳之『吳哥之美』(台北:藝術家,2004。時報翻譯之『吳哥』等都有盜版……))
Ancient Angkor
C Jacques, M Freeman - River Books, Bangkok
Angkor- Splendors of the Khmer Civilization
By Marilia Albanese
----
知道Khmer叫高綿。RULE大學(國立法經大學:
I found out this French-sponsored program interesting. Perhaps you like to visit it.
203.189.143.230 -- 2006-06-29 11:15:47 -- 回台灣才知道它是空號….
Homepage: http://www.rrule.edu.kh/coopfr-eco.html )之國際關係主持,終於向我說他們過去內戰/滅族等之慘劇………..
(元)周達觀之『真臘風土記』(除了有法文本 更有英文之圖片翻譯本 在Siem Reap (暹粒—據導遊說它的意思為「把暹邏擺平」)`機場 價36美元)之「真臘」,為中國單方面之稱呼。
由於最近一有空,都在讀吳哥相關著作,7/02夜搭越南航空,過高雄港上空,想它與吳哥諸遺蹟之空照圖之差異。
我 這回去越南,是第一次不住在「寶成-Nike廠」系統,所以幾乎是第一次到民間去吃小攤販、理髮(光理頭,可能是台幣四元,這是在大路邊有冷氣的理髮廳, 如果在市場附近的露天理髮座,可能一兩元而已)等等,也是另外一種體驗(我們這回住Amara旅館,隔街的房屋設計等都相當的令人喜愛,我有天再去照相, 屋主在課群女,問我有沒興趣購屋,20萬美金…….巷道多叫賣/攤販,我想每條麵包可能一塊錢(台幣)………)。
雖然與三年多前的”待遇”相比,這回很寒酸,不過認命了,還有許多苦中作樂之趣聞。
-----
台灣據說有近9萬越南新娘,我去時飛機臨座即是:她很活潑,剛生(滿月),很得娘家寵愛……….我從她知道南北越人-風情很不同…..飛機上某服務生即為北邊人,…..之後我還了解:
Muong culture, language preserved
VietNamNet Bridge - Hanoi,Vietnam
... They are compiling a Muong-Viet dictionary and tabulating traditional Muong ways of communication, tabulating Muong youth interpersonal skills as expressed ...
【The Muong language is spoken by the Muong people of Vietnam. It is closely related to Vietnamese, and it is generally considered to be of the Austroasiatic language family. It is a tonal language with 5 tones. Its vocabulary is heavily influenced by Chinese. 】
-------
我們去時,讀到越南頭目下台,在猜黨書記是否為king-maker。回來之後,了解「…….阮明哲 (Nguyen Minh Triet)現年63 歲,是越南繁華的商業首都胡志明市市委書記,越南國會 (National Assembly) 已批准他出任國家主席,接替卸任的69 歲的陳德良 (Tran Duc Luong)。……….」情形有點像江澤民之上海邦…….
------
拜訪四五家台商,都相當優秀,大亞甚至在越南股市上市。還有真的在做豐田生產管理的,很令人吃驚…..
許多工廠外邊都喜歡貼上它們是經過ISO 9001-2000版之認證,包括我們去演講的UNIVERSITY OF TECHNICAL EDUCATION—Ho-Chih-Ming City
也貼所謂的Quality Policy
傍晚臨走前去校園逛一下,有樹神亭,教室桌椅甚簡陋;反過來,柬埔寨的RULE大學,或許受法國資助,教室有冷氣,設備很新潮(學生因為是碩士級,程度不差,我看過他們財務管理之英文教材………不過上INTERNET似乎還用撥接系統)……..
|
By Guy De Launey
BBC News, Phnom Penh
我向陳老師說明Nike的主要供應商的主力原在大陸,不過他們用越南當發展新生產系統NSO之試驗地。
「《金融時報》報道,中國出口產品正在擺脫對廉價、低利潤產品的依賴,並試圖轉向附加值更高的製成品。 文章說,德意志銀行的一份報告表明,自2005年以來,中國電信設備、汽車零部件、軟件和船舶的出口已增長了30%至150%。中國已經開始在部分行業與 發達國家展開競爭。 推動中國出口商品結構轉型的因素有很多,其中包括中國員工的工資上漲,以及政策對高附加值產品的扶持。 此外,與國有企業相比,日益壯大的中國私營企業憑借自靈活機動的特點,加快了中國出口產品向高端市場的轉型。 據德意志銀行估計,未來3至5年,中國的高端產品出口每年將增長30%至40%,其中汽車零部件和軟件外包等一些產業部門,可能有“更長”的持續擴張時 期。 」
|
想要前進越南,就要先了解越南。 越南商業法規中文版在這裡上網了 http://www.168vn.net 168越南人力銀行 上面有一個標籤「越南法規」 目前(2007/08/12)已上線目錄: 越南勞動法 外國投資法 最低薪資規定 最低薪資施行細則 外商設立辦事處施行細則 |
"
| ||
考古學家以雷達掃描發現,柬埔寨古蹟吳哥窟周遭地底下有個十分遼闊的中世紀高棉帝國古城,占地達三千平方公里,比原先的推測至少大了三倍,是第九世紀到十四世紀高棉帝國時期的全球最大城市,人口可能多達五十萬人。
澳洲、法國與柬埔寨三國組成的考古團隊,獲得美國航空暨太空總署協助,以雷達掃描如今深埋在柬埔寨暹粒省吳哥市住宅區與農業開發區之下的高棉帝國古城舊址,發現這個比原先預估大了三倍以上的古城。 這個古城以吳哥市為中心,城區往南北延伸廿到廿五公里遠,遠超出吳哥市的城牆,城區直達洞里薩湖邊。研究人員發現,古城區內有數以千計的水塘,灌溉網十分複雜,利於栽種水稻。古城區內還找到七十四座古廟。 考古學家早自一九五○年代起,就一直想找出吳哥古城的確切邊界,然因古城遺址已與現代的建築與農業發展合而為一,使此事變得相當困難。直到西元二千年,前述三國研究團隊才向美國太空總署求助,而該署也表示義不容辭,事情也才有了突破。 太空總署提供了雷達掃描影像,顯示古城遺址地表以下的輪廓與地貌,辨識出廟宇四周的道路、運河和水塘。研究團隊把這些資料與空照圖及地面測量資料合併研究,找出了許多水塘與前所未知的古廟。 先前學界推測,環境災難可能是高棉帝國文明在十四世紀衰亡的原因,伊凡斯說,雷達掃描發現的許多蛛絲馬跡也支持這樣的說法。 伊凡斯指出,古城幅員太廣,加上密集農耕,可能因為人口過多而不斷伐林、表土流失、土壤剝蝕,隨之而來的水患對中世紀時的人們造成大災難,導致高棉帝國崩亡。" |